ウェブ小説の翻訳ずれ: 謎を解く瞬間に答えがわかる
翻訳の変化に追従する、不思議韓国系マーシャルアーツのWeb小説で、章ごとに用語の定義や意味合いが変わる事象が発生。
読者は不明瞭な質問を投げかけるが、AIが過去の文脈から正しい答えを導き出す
原文の冒頭を表示(英語・3段落のみ)
A small translation hiccup, hundreds of chapters in#A reader recently sent us a Merrilin chat from Return of the Mount Hua Sect, and it stuck with me.
The book is a long-running Korean martial-arts web novel with sects, clans, alliances, old grudges,
renamed power blocs, and a protagonist who is constantly dragging history back into the present. If
※ 著作権に配慮し、引用は冒頭3段落までです。続きは元記事をご覧ください。